展覽會﹝伊朗日記之二﹞
在網吧打字,分分鐘都係錢,只能省略。
六月十五日,在德黑蘭半山的手工藝展覽場逛了一天,很大很大,像維園年宵那麼大,而且都是實牙實齒使出真功夫的好嘢。如果認真去看去問去聽,三日都行唔完。
展覽以地區為單位,三十二個省份分在十八個展館裏,可以即場買貨,亦有很多工匠親身到來示範。從展覽看得出,伊朗的文化底子實在深厚,而伊朗人對於工匠這個古老階級,心存敬意。也許可以以此為題寫一篇文章。
展館四周傳來各種重複沓雜的聲音。有拉動織地氈架,將羊毛線鋪排好的聲音﹝還有一種地氈用絲成的地氈,手工精細得可怕,每日只能織三十厘米,眼都盲﹞。織蓆是另一種聲音、雕木是一種聲音、刻石是一種聲音、打鐵是一種聲音、打鼓敲鍵琴又是一種聲音﹝將樂器和地氈放在一起,真是神來之筆呀﹞。還有很多工藝是靜悄悄地進行,例如畫花瓶、在桌椅上畫花紋﹝真的是整張八人大飯桌上畫滿伊斯法罕著名的微型花紋﹞,好癲好癲。本來這些行業到處都有,並不稀奇,但當伊朗人將這些精巧而重複的手部活動放在一起,並且隆而重之地舉行全國展覽會,就很能夠反映伊朗人對精緻文化的狂熱。
展覽會也是學習波斯語的好機會。伊朗人對工藝的分類極仔細,單是分類的名詞和動詞就一大堆,還不要說每個小項中用上的工具、花紋和材料。這些事情,伊朗人從小就學會了──對了,差點忘了說,幾乎每一個伊朗人都稱得上是語言的工匠,波斯文學和笑話恰恰和精緻的工藝品成對成雙。﹝精細的工藝必須有精細的語言承托﹞反過來說,大家看到我們能操控自如的單詞有多少,就知道我們這一代的文化粗疏到什麼程度。﹝我想起莫言的小說,D動詞準確到......﹞
記了很多例子,容後補上﹝即係永不補上﹞。
講多幾句廢話,當是賣錢文章的草稿吧。伊朗人很捨得花錢佈置住所。一個中等家庭買一張一萬蚊港幣的地氈是等閒事、桌椅都是手工木雕、端茶給客人就用紙咁薄的通花瓷器──需求大,要求高,這些都是展覽會上的熱門產品。而且,買家都是識貨之人,唔係賴昌星俾三個億你幫我裝修到好似新古典主義派頭那種,伊朗人見到新奇的工具和技藝就會上前向工匠問個究竟,然後客氣地讚嘆一番。有一家人到了一個造蓆的攤檔,一眼看上的卻是工匠坐着那張竹蓆。工匠見來者識貨,又即席示範用類似醋的液體蘸在一塊大海棉上,然後使勁地磨。識英雄重英雄,工匠要將最好的貨做得更好才賣給客人。
回家跟大村一朗說,在大陸傳統的工藝不受尊重,工匠只是新聞聯播拿來取笑的對象。大村說在日本,手工藝和工匠一直都是最低賤的階級,是戰後才開始受尊重。我想那是因為工藝由從前的必需品變成奢侈品,不是人人都買得起,所以工匠忽然間都變成artist。但問題是在工廠大量生產的時代,為何某些文化會著力保留手工藝,有些卻容許手工藝失傳呢?
我又想起我們中間有些人在城市住慣了,希望過綠色生活,可是這才發覺自己在龐大的工廠生產線控制了,乜都唔識,要由頭學起。我對細節的興趣愈來愈強了,但無法逃避的事實是,當我嘗試學習人家的細節時,我自己的細節卻無從稽考。
六月十五日,在德黑蘭半山的手工藝展覽場逛了一天,很大很大,像維園年宵那麼大,而且都是實牙實齒使出真功夫的好嘢。如果認真去看去問去聽,三日都行唔完。
展覽以地區為單位,三十二個省份分在十八個展館裏,可以即場買貨,亦有很多工匠親身到來示範。從展覽看得出,伊朗的文化底子實在深厚,而伊朗人對於工匠這個古老階級,心存敬意。也許可以以此為題寫一篇文章。
展館四周傳來各種重複沓雜的聲音。有拉動織地氈架,將羊毛線鋪排好的聲音﹝還有一種地氈用絲成的地氈,手工精細得可怕,每日只能織三十厘米,眼都盲﹞。織蓆是另一種聲音、雕木是一種聲音、刻石是一種聲音、打鐵是一種聲音、打鼓敲鍵琴又是一種聲音﹝將樂器和地氈放在一起,真是神來之筆呀﹞。還有很多工藝是靜悄悄地進行,例如畫花瓶、在桌椅上畫花紋﹝真的是整張八人大飯桌上畫滿伊斯法罕著名的微型花紋﹞,好癲好癲。本來這些行業到處都有,並不稀奇,但當伊朗人將這些精巧而重複的手部活動放在一起,並且隆而重之地舉行全國展覽會,就很能夠反映伊朗人對精緻文化的狂熱。
展覽會也是學習波斯語的好機會。伊朗人對工藝的分類極仔細,單是分類的名詞和動詞就一大堆,還不要說每個小項中用上的工具、花紋和材料。這些事情,伊朗人從小就學會了──對了,差點忘了說,幾乎每一個伊朗人都稱得上是語言的工匠,波斯文學和笑話恰恰和精緻的工藝品成對成雙。﹝精細的工藝必須有精細的語言承托﹞反過來說,大家看到我們能操控自如的單詞有多少,就知道我們這一代的文化粗疏到什麼程度。﹝我想起莫言的小說,D動詞準確到......﹞
記了很多例子,容後補上﹝即係永不補上﹞。
講多幾句廢話,當是賣錢文章的草稿吧。伊朗人很捨得花錢佈置住所。一個中等家庭買一張一萬蚊港幣的地氈是等閒事、桌椅都是手工木雕、端茶給客人就用紙咁薄的通花瓷器──需求大,要求高,這些都是展覽會上的熱門產品。而且,買家都是識貨之人,唔係賴昌星俾三個億你幫我裝修到好似新古典主義派頭那種,伊朗人見到新奇的工具和技藝就會上前向工匠問個究竟,然後客氣地讚嘆一番。有一家人到了一個造蓆的攤檔,一眼看上的卻是工匠坐着那張竹蓆。工匠見來者識貨,又即席示範用類似醋的液體蘸在一塊大海棉上,然後使勁地磨。識英雄重英雄,工匠要將最好的貨做得更好才賣給客人。
回家跟大村一朗說,在大陸傳統的工藝不受尊重,工匠只是新聞聯播拿來取笑的對象。大村說在日本,手工藝和工匠一直都是最低賤的階級,是戰後才開始受尊重。我想那是因為工藝由從前的必需品變成奢侈品,不是人人都買得起,所以工匠忽然間都變成artist。但問題是在工廠大量生產的時代,為何某些文化會著力保留手工藝,有些卻容許手工藝失傳呢?
我又想起我們中間有些人在城市住慣了,希望過綠色生活,可是這才發覺自己在龐大的工廠生產線控制了,乜都唔識,要由頭學起。我對細節的興趣愈來愈強了,但無法逃避的事實是,當我嘗試學習人家的細節時,我自己的細節卻無從稽考。
11 Comments:
阿迪,實實在在懷念你.
你在伊朗有沒有聽到哲學家Ramin Jehanbegloo被捕的消息?我寫了一段介紹,如果有相關新料,可以補充一下.
伊朗人的深厚手藝與語言,我們當然望塵莫及,但願美帝不要摧毀這個國家,也希望這個國家的人民能自我改革.
By hegelchong, at 8:30 PM
朱凱廸,好開心你的文章少了一重"灰"氣,希望你的旅程一日比一日更開朗澄明!
By LEE CL, at 12:24 AM
喂, 咁上下就好番嚟, 好多野等住你. 藹
By hegelchong, at 6:22 AM
thanks everyone, i will put on an entry soon.
By 迪迪尋瘋, at 7:12 AM
充滿異國情調,好鬼令人響往。
By TSW,或鄧小樺, at 11:30 AM
lee chi leung, i am online again, hehehe, devil is devil.
siu wah, i am not confident to write for zi hua, but i will try.
By Anonymous, at 12:12 AM
喂...其實唔識你,不過剛EMAIL你關於搞團去伊朗。看到你的經歷,我又諳然自己為何待在辦公室裏。兩個月前回港,之前在墨西哥呆了七個月,開心死了,學西班牙文、做侍應,雖然沒有像你一樣做記者,但一樣迫自己眉精眼企、感受人家的文化生活。但錢殆盡後,又可以如何...只得回babylon做苦工啦,以後再儲夠錢又如何,難道一世像你現在過的nomad生活嗎?其實知道答案的,但回到家,人就特別多了猶豫不決。
By Doraralala, at 8:55 PM
dora,其實也是想踏踏實實地學一點東西,寫一點東西,一些於人有益的事情。記者嘛,從來也沒有認真做過,民間記者是更合心意的身份。
By Anonymous, at 2:22 AM
令人羡慕...
(師弟louis)
By heartmomentum, at 8:02 PM
best regards, nice info »
By Anonymous, at 9:44 AM
You have an outstanding good and well structured site. I enjoyed browsing through it Rci time share sales.html gambling australia problems statistics research Nine pop up blocker Source zyban Royal oak lasik surgeon free animated clip art of gambling Cons for eminent domain Ct furniture desiner sofas Tour organisers insurance uk. affordable rolling backpacks Patriotic hosting Lexus rx 300 colors Captain free casino prom dresses Travel worldwide insurance Ppc magicsync
By Anonymous, at 9:43 AM
Post a Comment
<< Home